菩提伽耶最主要的景點就是摩柯菩提寺了,寺里有一棵菩提樹,是釋迦牟尼悟道成佛的地方。寺里不讓帶手機進去,但是可以交錢帶相機。寺里盡量保持安靜,很多人在打坐。
【最新】本月優惠代碼組合
菩提伽耶的摩訶菩提寺又稱為大菩提寺,是與佛祖生前生活緊密聯繫的四個聖地之一。這裡有佛陀悟道的菩提樹,是佛祖得道的地方。
廟宇最早是阿育王於公元前3世紀建造的,菩提伽耶的摩訶菩提寺是笈多王朝後期以來印度現存的最早的全部為磚石結構的佛教寺廟之一。寺廟於2002年被聯合國教科文組織列為世界文化遺產。
這裡是佛陀頓悟的地方,中文名字叫大覺寺。是世界佛教徒的信仰中心。藍毗尼,菩提伽耶,鹿野苑和拘屍那揭羅是四大佛教聖地,分別是佛陀出生,悟道,講壇和圓寂的地方。主體建築建於印度孔雀王朝期間。雖然後世代遭到大規模破壞。但現在廣普佛法,依然紅火起來。
摩訶菩提寺是與佛祖生前緊密聯繫的四個聖地之一。寺內以朝聖者為主,氣氛莊嚴肅穆。供養、誦經、打坐,每個人以自己的方式表達虔誠。
拍照,求佛,都是可以的,就是乞丐有點多啊。
朝聖的人特別多,形形色色的人。寺廟給人一種很壯觀的感覺。
After Buddha's enlightenment, he visited seven places near the Bodhi tree, each staying for a week. The Holy Place of the First Week: Bodhi Tree and Diamond Platform. After the Buddha attained the Tao, he realized the joy of enlightenment in the Vajra seat under the Bodhi tree. The Holy Place of the Second Week: The Buddha gazed at the Bodhisattva tree for seven consecutive days in front of a spiritual house in order to repay the benefits of the Bodhisattva tree. Week 3 Holy Place: The Buddha traveled seven days to and fro in the north of the Bodhi tree, where lotus flowers emerged as lotus trails. Fourth Week Holy Place: The Buddha explores the deeper meaning of Buddhism in this seven-day meditation. The Buddha shines blue, yellow, red, white and orange during meditation. Later, Buddhism also uses these five colors as the banner of Buddhism. The Fifth Week Holy Land: The Buddha told a Brahman under the Banyan tree that human dignity does not depend on birth, but on behavior. Sixth week Holy Place: Buddha was sitting by a pool south of the Bodhisattva tree. Suddenly, the Buddha was not moved by the storm. The Dragon King appeared with his head and body as the Buddha's shelter from the wind and rain. Seventh Week Holy Place: At the end of Buddha's meditation under Rajayatang tree, two Burmese businessmen passed by and offered rice cake and honey to the Buddha. After Buddha spoke for them, he became the first vulgar disciple to convert to Buddha. It is said that later the Buddha gave them several hairs, and two disciples brought them home to build pagodas for worship. At present, Farshali is still stored in the Great Golden Pagoda of Myanmar.
景區內不讓帶手機,只能從外面拍幾張照片。進寺廟景區后,有年輕僧人主動給你介紹或講解,或給你菩提樹恭弘=叶 恭弘,之後肯定會要錢。還是要提防這種職業高級乞討。景區內有來自世界各地的僧人長年修行悟道。如果有緣,還是能得到真正那顆殊勝菩提樹樹恭弘=叶 恭弘的。樹恭弘=叶 恭弘可以拿到鎮上的文印店過熱塑,夾在書里,以方便攜帶和保存,永久紀念。鎮上有中國寺,內有唐僧雕像,進寺禮拜。菩提伽耶,寺廟雲集,確實是佛教聖地。
菩提伽耶最主要的景點就是摩柯菩提寺了,寺里有一棵菩提樹,是釋迦牟尼悟道成佛的地方。寺里不讓帶手機進去,但是可以交錢帶相機。寺里盡量保持安靜,很多人在打坐。
這裡是佛陀頓悟的地方,中文名字叫大覺寺。是世界佛教徒的信仰中心。藍毗尼,菩提伽耶,鹿野苑和拘屍那揭羅是四大佛教聖地,分別是佛陀出生,悟道,講壇和圓寂的地方。主體建築建於印度孔雀王朝期間。雖然後世代遭到大規模破壞。但現在廣普佛法,依然紅火起來。
摩訶菩提寺是與佛祖生前緊密聯繫的四個聖地之一。寺內以朝聖者為主,氣氛莊嚴肅穆。供養、誦經、打坐,每個人以自己的方式表達虔誠。
拍照,求佛,都是可以的,就是乞丐有點多啊。
朝聖的人特別多,形形色色的人。寺廟給人一種很壯觀的感覺。
After Buddha's enlightenment, he visited seven places near the Bodhi tree, each staying for a week. The Holy Place of the First Week: Bodhi Tree and Diamond Platform. After the Buddha attained the Tao, he realized the joy of enlightenment in the Vajra seat under the Bodhi tree. The Holy Place of the Second Week: The Buddha gazed at the Bodhisattva tree for seven consecutive days in front of a spiritual house in order to repay the benefits of the Bodhisattva tree. Week 3 Holy Place: The Buddha traveled seven days to and fro in the north of the Bodhi tree, where lotus flowers emerged as lotus trails. Fourth Week Holy Place: The Buddha explores the deeper meaning of Buddhism in this seven-day meditation. The Buddha shines blue, yellow, red, white and orange during meditation. Later, Buddhism also uses these five colors as the banner of Buddhism. The Fifth Week Holy Land: The Buddha told a Brahman under the Banyan tree that human dignity does not depend on birth, but on behavior. Sixth week Holy Place: Buddha was sitting by a pool south of the Bodhisattva tree. Suddenly, the Buddha was not moved by the storm. The Dragon King appeared with his head and body as the Buddha's shelter from the wind and rain. Seventh Week Holy Place: At the end of Buddha's meditation under Rajayatang tree, two Burmese businessmen passed by and offered rice cake and honey to the Buddha. After Buddha spoke for them, he became the first vulgar disciple to convert to Buddha. It is said that later the Buddha gave them several hairs, and two disciples brought them home to build pagodas for worship. At present, Farshali is still stored in the Great Golden Pagoda of Myanmar.
景區內不讓帶手機,只能從外面拍幾張照片。進寺廟景區后,有年輕僧人主動給你介紹或講解,或給你菩提樹恭弘=叶 恭弘,之後肯定會要錢。還是要提防這種職業高級乞討。景區內有來自世界各地的僧人長年修行悟道。如果有緣,還是能得到真正那顆殊勝菩提樹樹恭弘=叶 恭弘的。樹恭弘=叶 恭弘可以拿到鎮上的文印店過熱塑,夾在書里,以方便攜帶和保存,永久紀念。鎮上有中國寺,內有唐僧雕像,進寺禮拜。菩提伽耶,寺廟雲集,確實是佛教聖地。