悟孟寺在清邁大小300多座寺廟裡,散發著別樣的氣息
得道高僧認為樹林比寺院更適合修行,坐落在素貼山腳下的悟蒙寺隱匿在樹林中,絕世靜謐、古朴清幽。
Umong在泰文中是“隧道”之意,這座隱世寺廟已有七百年歷史,也被稱作烏蒙寺。這裡是蔣勳先生最喜歡的清邁寺院,他給起名“無夢寺”,很好的詮釋了這裡無欲無求古朴清幽的氣質。
帶著一顆謙卑的心,拖鞋走進隧道,能隱約聽到滴水的聲音,有的洞窟較低,要低頭拱背才可通過,隧道兩側的牆壁上開鑿的三角形洞龕已被蠟燭熏黑。洞頂倒掛著幾隻蝙蝠,它們也在聆聽信徒向佛像訴說的心事。這種原始的樸素,莊嚴沉靜。
進入悟蒙寺區域就請放慢腳步,放低講話聲音,這裡佛學氛圍濃厚,有不少國外的修行者來此地禪修。有人在樹蔭下冥想禪修,一窩散養的走地雞從他面前進過。
悟蒙寺不宏偉,但佔地不小,有圖書館、藝術館、科學中心等等,走在青苔鋪就的路上,目光所及都是歲月和時光的遺跡。
我最喜歡的清邁寺廟。綠化和雞很多哈哈。我喜歡這裏有很多引號掛在樹上,隧道寺太涼快了。
位於素貼山腳下,佛學氛圍濃厚,素有“森林寺院”之稱。被大片樹林和一泓湖水環繞,絕世靜謐、古樸清幽,非常適合冥想禪修。佛塔基座中有一條穿越平頂大山的隧道,據說是在公元1380年左右由一位僧人建造,寺廟也因此得名。
烏蒙寺安靜祥和,寬敞的區域可以四處走走,有很多遊客。寺廟本身也類似於修行佛法的地方。
不容錯過的寺廟抵達清邁時,寧靜,陰涼的佛法花園,佛塔Phutthasphikkhu,有很多停車位,還有美麗的古老佛塔。裏面有一個水庫。參觀時清新陰涼
U Mong means "tunnel" in Thai, hence the name Wat U Mong. Situated at the foot of Doi Suthep, the temple is surrounded by large forests and lake water. But the temple is a little deep, either navigate or strike a Song Tie. The Buddha statues of other houses are all in the Buddha Hall. This one is in the tunnel, taking off shoes and entering. The temple in the tunnel, the first time to see. The masonry on the top of the wall is mottled with history. In the Buddhist hall, it is very suitable for meditation. Today, I saw two temples, one is Shuanglong Temple on Mount Su Tie, the other is Wumeng Temple under Mount Su Tie, the other is Wumeng Temple on Mount Su Tie, the other is rich and honorable gate, with endless guests, lively and extraordinary, the other is like a hermit in the world, quiet in the world, simple and quiet. PS - "In Chiang Mai there is also a imitated monastery of the same name, built in the old city, a smaller scale. To get a ride to this monastery and let the driver know what you mean, you have to make it clear that you are going to "Wat U Mong Thera Jan".
悟孟寺始建於十四世紀孟萊王時期,坐落在素貼山腳下,這裡遊客不多,充滿禪意。