参觀這樣的地方,一定要先了解歷史背景再去,否則會很唐突和失落。不大的地方,人也不多,建築風格非常有維吾爾族的特色,很肅穆。
11世紀維吾爾族著名詩人、學者,他的古回鶻文八十二章敘事長詩《福樂智慧》,被譯為多種文字,內容涉及11世紀中亞社會、歷史、醫學等多個領域,被當時國王賜予御前顧問現在中亞的各個國家都在爭說他是自己國家的名人。
他是十一世紀維吾爾族著名詩人學者。他的書被翻譯成多國文字流傳。
玉素甫是11世紀維吾爾族著名詩人、學者。他的古回鶻文八十二章敘事長詩《福樂智慧》(也有譯為《賜予幸福的知識》),被譯為多種文字。內容涉及11世紀中亞社會、歷史、醫學多個領域。被當時國王賜予‘哈斯•哈吉甫’的稱號(意為御史、顧問)。主殿內牆壁上鐫刻着《福樂智慧》中的詩句,数字代表其所在行數。
除了以上這些多數清真寺所具有的共同點——拱頂與方塊、直線與圓弧的鮮明對照而又和諧統一,線條流暢,造型優美,獨具民族特色——之外,該寺最獨特的是外牆貼滿了整齊細密的瓷片,除了門框與尖塔上裝飾有少量絢麗的五彩瓷片外,主體呈現為純凈、陽光下異常奪目。