訪訪客在退房的最後一天早晨8點至9點,隔壁房間的噪音(持續的沖水聲、傢俱拖動聲)讓我完全無法入睡。由於我所住的房間佈局特殊(位於轉角,且床頭的牆體緊鄰隔壁的衞生間),這些日常活動的聲音被異常清晰地傳導過來,導致我最後一天的休息被嚴重打擾,整日疲憊。
建議酒店關注此類特殊佈局房間的隔音問題,並在可能的情況下優化客房分配,避免將對睡眠敏感的客人安排在此類房型。
On the morning of my check-out, from 8 to 9 AM, noise from the next room (constant water flushing, furniture dragging) made it impossible for me to sleep. Due to the specific layout of my room (located at a corner, with the headboard wall directly adjacent to the neighbor's bathroom), these ordinary sounds were transmitted with unusual clarity, severely disrupting my rest on the final day and leaving me exhausted.
I suggest the hotel address the sound insulation in rooms with this particular layout and, where possible, consider room allocation to avoid assigning guests sensitive to sleep disturbances to such room types.
La mattina della mia partenza, tra le 8 e le 9, i rumori dalla stanza vicina (scaric d’acqua continui, spostamento di mobili) mi hanno reso impossibile dormire. A causa della particolare planimetria della mia camera (posizionata in un angolo, con la parete della testiera direttamente adiacente al bagno della stanza accanto), questi suoni ordinari si trasmettevano con insolita chiarezza, disturbando gravemente il mio riposo nell’ultimo giorno e lasciandomi esausto.
Suggerisco all’hotel di valutare l’isolamento acustico nelle camere con questa specifica disposizione e, ove possibile, di considerare l’assegnazione delle stanze per evitare di sistemare ospiti sensibili ai disturbi del sonno in questo tipo di camere.